Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1006 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
Zeugenaussage {f} U گواهی
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
ablegen U [موقتا] کنار گذاشتن
ablegen U کندن [مانند جامه]
ablegen U تسلیم شدن [ترک کردن ]
ablegen U افکندن
ablegen U فرو گذاشتن
ablegen U پایین قرار دادن
ablegen U انداختن
ablegen U ریختن
ablegen U افشاندن
ablegen U فرو قرار دادن
ablegen U بایگانی و مرتب کردن - کاغذ یا پاکت نامه -
ablegen U برداشتن - کلاه - باز کردن - کراوات -
ablegen U دور کردن
ablegen U منصرف شدن
ablegen U مورد لطف وتوجه قرار دادن
ablegen U دور انداختن
erfolgreich ablegen U قبول شدن - امتحان -
ablegen -Schiff- U - علوم دریایی - جدا شدن
falsch ablegen U بطور غلط یا در محل غیر مناسب بایگانی کردن
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
ein Lippenbekenntnis ablegen U چاپلوسی کردن یا تملق گفتن از
ein Geständnis ablegen U اقرار کردن
die Fahrprüfung ablegen U امتحان - عملی - رانندگی را گرفتن
Rechenschaft ablegen [über] U گزارش و توضیح دادن [در باره ]
Zeugnis ablegen -für etwas- U در موضوعی گواهی دادن
- an einem Ort - Eier ablegen U - در جایی - تخم گذاشتن یا ریختن
die Beichte ablegen - bei jemandem - U به کسی اعتراف کردن
Du kannst die Kiste auf den Flur ablegen. U جعبه را متوانی در راهرو بگذاری.
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter <prep.> U زیر
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter Null U زیر صفر
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter allen U از همه
unter allen U میان [بین] همه
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
unter dieser Bedingung U به آن شرط
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter einer Bedingung U به یک شرط
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter Beweis stellen U استدلال کردن
unter Beweis stellen U ثابت کردن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Art [von] U نوعی [از]
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com